Сэм Ньюберри (sam_newberry) wrote,
Сэм Ньюберри
sam_newberry

Categories:

Музыка небес, третья с половиной серия

А ведь оказывается двенадцатью основными сериями и двумя спешиалами первый сезон нашего всеми любимого сериала не исчерпывается. Есть ещё и так называемый Drama CD - аудиоспектакль, прилагавшийся ко второму BluRay-диску. Я-то думал, что это просто бонус мелкий, большого смысла не несущий. Ан нет, это, по сути, полноценный эпизод - сорок минут звучания и вполне самодостаточный сюжет (более того, раскрывающий кое-какие интересные вещи о мире и заодно подводящий черту под самой, пожалуй, мрачной загадкой Часовой крепости). Даже позиционируется он именно как серия - третья с половиной. То есть хронологически она идёт после третьей, сюжетно же завершает вторую, в которой девчонки встретились с привидением. Что особенно приятно, значится он как Drama CD #1, то есть - продолжение таки следует.


Решил, что так как японский на слух мало кто из нас понимает, да и по-английски читать тоже не всем удобно, надо бы взяться за локализацию. И взялся. В качестве основы был использован кривоватый английский перевод, сделанный фанатами для тематической педивикии. При неоценимой помощи уважаемого hroaldr и родился нижеизложенный текст. Можно считать его чем-то вроде субтитров к аудиоспектаклю. Для удобства перед каждой из трёх частей спектакля я вставил проигрыватель, с помощью которого можно слушать оригинальный звук прямо в процессе прочтения (аккуратнее, у кого траффик не безлимитный - каждый файл весит от полусотни метров и более). Целиком загрузить весь Drama CD, вместе с саундтреком сериала, можно здесь. Отдельно, по файлам - здесь (часть 1), здесь (часть 2) и здесь (часть 3). Также uncle_ho занимается наложением субтитров на звук в виде "видеоролика" (со статичным изображением, понятное дело). Как только работа будет завершена - дам ссылку.

В общем, добро пожаловать под кат, кому интересно. И да, сразу предупреждаю - перевод не подстрочно-дословный, а с отдельными некритичными для смысла художественными вольностями, по-другому я не умею. Критика, впрочем, приветствуется в любом случае.

Часть 1

Рио: Не могу точно сказать, когда это началось. Точно знаю только, что закончилось после того, как к нам перевелась Каната Сорами. Всё окончательно вышло из-под контроля в ночь, когда за окнами гремела гроза, а рядовые Каната Сорами и Куреха Суминоя отправились в заброшенное крыло Часовой крепости. То, что случилось потом, было словно... словно трещина на зеркале реальности - других слов я подобрать не могу. Лейтенант Фелиция Хайдеман, командир 1121-го танкового взвода и моя подруга, уничтожила официальный отчёт о случившемся и приказала забыть обо всём. Считать, что ничего этого не было. Однако произошедшее продолжает глодать меня изнутри, и я чувствую, что должна написать о нём, хотя бы чтобы разобраться в собственных чувствах. Итак, это случилось примерно через месяц после того, как мы познакомились с Канатой Сорами. Тот день прошёл без происшествий, и вечер также не предвещал ничего необычного...

Каната: Музыка небес, аудиоспектакль

Куреха: 1121-й танковый взвод,..

Ноэль: ...неофициальный...

Куреха: ...дневник, запись первая.

Фелиция: Серия третья с половиной

Рио: Первое задание/История кресла - окончание

Ноэль *зевает*

Фелиция: Ну ладно, ладно, Ноэль-тян. Я знаю, что ты устала и хочешь спать, но ты же вся перепачкалась. Смотри, и мордочка вся в солидоле. Надо помыться. Давай, подними руки. Ну-ка, оп-ля!

Ноэль: Оп-ля...

Фелиция: Тааак, маечку снимаааем...

Ноэль: Снимаем...

Рио: Ну что ты с ней, как с маленькой?.. Эй, а ну быстро встала и разделась! Бегом!

Фелиция: Рио, зачем же так грубо?

Рио: Тут все свои, все девочки - чего стесняться-то?

Фелиция: Хихик...

Рио: Ты чего смеёшься?

Фелиция: Да нет, ничего. Просто вспомнила юную невинную Рио, которая поначалу так краснела при виде нижнего белья своих сослуживцев...

Рио: Ну... это... Я просто тогда была непривычная к совместным купаниям, вот и всё!

Фелиция: Конечно-конечно...

Рио: Да хватит уже!

Фелиция: Ну вот, смотри, пока мы тут с тобой препирались, Ноэль-тян вся замёрзла.

Рио: Блин...

Каната: Что? Так это не ты, Куреха-тян?

Куреха: С чего бы это я? Не трогала я бельё вообще!

Каната: Понятно. Тогда, наверное, это приви... *бултых!* Эй, ты чего, Куреха-тян! Так нельзя! Мне из-за тебя мыло в глаза попало!

Куреха: А ты не болтай чего ни попадя! В прошлый раз это Шуко нахулиганил, а в этот раз - и вовсе твоё воображение. Вот и всё!

Фелиция: Вы, девочки, так ладите...

Ноэль: Угу. Любовь-морковь.

Рио: Что... стоп, в каком месте тут любовь, не поняла? Эй, вы! О чём спор?

Куреха: Рио-семпай, разберитесь, пожалуйста. Каната опять свои разговорчики завела!

Рио: Какие ещё разговорчики?

Куреха: Ну, в смысле, она говорит про это...

Рио: Про что - это?

Куреха: Ну... как бы... ну, вы понимаете, про что.

Рио: Ни черта я не понимаю. Боец, тебя разве не учили, что докладывать нужно чётко, внятно и по существу?

Каната: Я доложу!

Рио: Другое дело. Рядовой Каната Сорами, доложить ситуацию!

Каната: Так точно! Оно опять приходило, товарищ старшина!

Рио: И это называется "внятно и по существу"? Что приходило?!

Каната: Привидение, товарищ старшина!

Рио: Ёк...

Каната: Ой... Семпай, что с вами?

Рио: У меня по спине что-то холодное проползло...

Куреха: Ёк...

Рио: АААААААААА!!!!!!111 ОНО ЗДЕСЬ!!

Куреха: Ух ты...

Каната: Рио-семпай, оказывается, такая милая...

Рио: Что?!! В смысле - что это было?

Фелиция: Рио, ну что ты, как маленькая, в самом деле. Это же просто капля воды с потолка.

Рио: Разве?

Каната: А вы вверх посмотрите.

Куреха: Гм, и правда.

Рио: *откашливается* Надо улучшить вентиляцию - в ванной скапливается слишком много конденсата.

Фелиция: Знаешь, Рио, если ты решила делать вид, что не испугалась, то для начала стоит снять с головы тазик - каска из него всё равно плохая.

Рио: Я... я просто демонстрирую юному поколению, что всегда надо быть готовым к нападению и в случае чего использовать любые средства защиты!

Фелиция: Да, мы так и поняли. Ну что, Ноэль-тян, сейчас будем тебе волосы мыть. Сиди тихо и не возись.

Ноэль: Угу. Тихо.

Фелиция: Кана-тян, Куреха-тян, вы тоже мойте старательнее. И тебя, Рио, это касается. Волосы всегда должны быть чистыми. И не переживайте - привидений нет... по крайней мере, в ванной...

Рио: Что-что?!!

Фелиция: Вода сегодня хорошая. Тёплая.

Ноэль: Хорошо быть чистой.

Куреха: Рио-семпай, ваше молоко. Держите.

Рио: Ух, хорошо! Кстати, Каната...

Каната: Что?

Рио: Оно... правда появляется?

Каната: Ага!

Куреха: Опять ты за своё!

Каната: Но ведь это правда! Если я забываю убрать тарелки на полку, они потом оказываются расставлены по-другому. Высушенное бельё становится вдруг снова мокрым. А один раз я оставила свои заколки в ванной, а потом нашла их у себя под подушкой!

Рио: То есть, вещи, оставленные без присмотра, перемещаются сами по себе? Ты это имеешь в виду?

Ноэль: Привидение...

Фелиция: Ты думаешь, что виновато привидение?

Каната: Да. Бабушка мне рассказывала, что если привидение хочет привлечь внимание людей, оно устраивает проказы с их вещами.

Фелиция: Скажи, Кана-тян, а ты их чувствуешь?

Каната: Чувствую? Кого?

Рио: Хватит, Фелиция!

Фелиция: Да ладно, дадно. Вот, скажем, не бывает такого ощущения, когда идёшь ночью одна, и кажется, будто кто-то идёт за тобой? Или при входе в пустую комнату чувствуешь, что там кто-то есть?

Каната: А, в этом смысле. Нет, ничего такого не было.

Фелиция: Понятно. Ну а ты, Ноэль-тян?

Ноэль: Привидения страшные. Но люди страшнее.

Фелиция: А ты, Рио?

Рио: НЕТ!! НИКОГДА!!!

Фелиция: Понятно. А что насчёт Курехи-тян?

Куреха: Я... я... ну...

Каната: Ой, ты их видишь! Здорово!

Куреха: Нет, не вижу! Я ни разу в жизни не просыпалась среди ночи с чувством, что не могу пошевелить даже пальцем! Никогда не слышала странных звуков, когда никого рядом нет! Никогда не чувствовала, что кто-то стоит за спиной, когда за спиной пусто! Никогда не видела теней, мелькнувших в конце коридора! НИКОГДА! НИ РАЗУ В ЖИЗНИ!

Ноэль: То есть, ты их чувствуешь.

Каната: Ух ты, здорово! Я так завидую!

Куреха: Нет, говорю вам! Ничего такого я не чувствую! И вот это кресло, в котором ты сидишь - я ничего не видела, когда мы приносили его глухой ночью из заброшенного крыла! Ни! Че! Го!

Каната: Ай!..

Фелиция: Ох ты ж...

Ноэль: Паламалася...

Куреха: Аааааааа, моё кресло!..

Рио: Какая же ты нервная, Куреха. Из-за всех этих разговоров о привидениях ты и перевозбудилась.

Куреха: Вы ведь тоже, семпай!

Рио: Что? Что "я тоже"?

Каната: Ой, ну ладно, ладно вам. Просто подлокотник сломался. Ноэль-тян его мигом починит. Правда, Ноэль-тян?

Ноэль: Конечно... Это то, что я хотела бы сказать.

Куреха: В смысле?!

Ноэль: Я не умею ремонтировать мебель.

Каната: А Куреха-тян так старалась, чтобы у всех были одинаковые кресла... Куреха-тян, ты можешь взять себе моё!

Куреха: Нет! Нет, оно твоё, ты в нём и сиди!

Каната: Но ты ведь тогда останешься...

Куреха: Всё нормально! Когда мы искали тебе кресло, я видела там ещё одно, такое же. И гораздо новее твоего на вид.

Каната: Правда?

Куреха: Ага. Принесём его, и у всех опять будут одинаковые.

Каната: Здорово! Так давайте его принесём!

Куреха: Что? Прямо сейчас?

Каната: Конечно! Пойдём вместе!

Куреха: Ну, как бы...

Рио: Что? Боишься?

Куреха: Не боюсь, конечно. Пойду сейчас одна и принесу. Привидений же не бывает.

Рио: Правильно. Я не верю в привидений, и ты тоже не веришь. Отличная возможность доказать, что привидений не существует. Правда, Куреха?

Куреха: Так... так точно...

Рио: Итак, рядовой Суминоя, боевая задача ясна?

Куреха: Так точно, что за задача?

Рио: НУ?!!

Куреха: Ну, я как бы думаю, что, наверное, как в прошлый раз, да?

Рио: Рядовой Суминоя!!

Куреха: Так точно! Осуществить проникновение в заброшенное крыло крепости, локализовать и доставить кресло!

Рио: Истинно так, боец! По выполнении задания твоей наградой станет вот этот стакан парного молока со свежим фруктовым соком!

Куреха: Так точно!! Это честь для меня!!

Рио: А уж как ты будешь счастлива, попробовав его! Вперёд! Мы обеспечим тебе прикрытие с тыла! Напрааа-во! Шагооом - арш!!!

Куреха: ТАК ТОЧНО!!! Левой-правой! Левой-правой! Левой-правой!..

Каната: Ушла...

Ноэль: Она плакала.

Фелиция: Рио, ты чудовище.

Рио: Чья бы корова мычала! Кроме того, привидений всё равно не бывает! Так что Курехе ничего не угрожает!.. Ведь правда?..

Фелиция: Будем надеяться.

Рио: Эй!!

Фелиция: Да шучу я, шучу. Кстати, Рио, ты долго ещё собираешься стоять тут навытяжку... в одном только полотенце?

Рио: А что? Вроде ничего страшного случиться не должно. Впрочем, пойду оденусь.

Фелиция: Чистую одежду я положила тебе на кровать. И прошу не накапливать грязную - в этот раз ты сдала целую кучу разом.

Рио: Больше не повторится.

Фелиция: Ты как, справишься одна?

Рио: Разумеется.

Шуко: У-ху...

Рио: Заткнись, птица, или я тебя на суп пущу!

========

P.S. Из-за большого объёма текста, перевод таки решил поделить на три части, согласно звуковым файлам, и выложить отдельными постами - для лёгкости восприятия. Вторая часть - через пару часов. Stay tuned.

UPD:
Вторая часть
Третья часть

Текущий статус - 94.035 (заморожено)
Tags: sora no woto, аниме, аниме по пятницам
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 62 comments