Сэм Ньюберри (sam_newberry) wrote,
Сэм Ньюберри
sam_newberry

Category:

Скажите мне, Шура, как надмозг надмозгу...

Я, знаете, себя считаю переводчиком средним. Без ярко выраженных недостатков, но и отнюдь не блистающим при этом. Но это всё потому, что я мало читаю современные художественные издания популярных иностранных авторов. Как только я хоть краем глаза заглядываю в эту хтоническую бездну, я мгновенно осознаю, что я - охуенный переводчик, прям высший сорт, и сапоги мои попирают Вселенную. Это тут товарищ gest доставил сегодня. Сборник рассказов Неприкаянные письма (Dead Letters). Все звёзды нынешнего городского фэнтези и мистики: Чайна Мьевиль, Стив Холл, Кристофер Фаулер и далее по списку. Русское издание.

Исходная фраза: ...things which had phrases carved into them in J.R.R. Tolkien’s invented Elvish language or Star Trek’s Klingon.

Как она переводится на самом деле: ...товары с надписями на выдуманном Дж. Р. Р. Толкиеном эльфийском языке или на клингонском из "Звёздного пути".

Как её перевели: ...товары с нанесёнными на них надписями на "элвиш" (искусственном языке Д.Р.Р. Толкина) и на "клингтон" (языке "Звёздных войн").

"Элвиш" - это, очевидно, идиш, на котором говорил Элвис. Буква "т" ненавязчиво подчёркивает внутреннюю духовную связь клингонов с семейством Клинтонов. Ну а "Trek" с английского переводится как "войны" - это в любом словаре можно посмотреть. Также стоит обратить внимание на изящество и очаровательную вычурность построения фразы, подчёркнутую ажурной чередой милых скобочек. Мне, сиволапому, до таких высот мастерства вёрст сорок, и всё лесом.

Сука! Блядь! Мне даже матом уже ругаться не хочется!.. Человек, не знающий ни английского, ни, что страшнее, русского, получил за это деньги, а другие люди теперь платят деньги за то, чтобы об это с разбегу насладиться. Можно не знать, что инициалы Толкиена у нас традиционно принято транскрибировать как Дж.Р.Р., а не Д.Р.Р., можно не знать, кто такие клингоны, можно даже не знать, кто такие эльфы. Но даже если ты настолько одарён, что, встретив незнакомое слово, не ходишь в гугль и мультитран, откуда у тебя в клингонах "т"-то взялась? Это криворукое исчадие шакала и гиены не просто переписывает непонятные ему слова русскими буквами, не пытаясь понять их смысл, что само по себе признак вопиющего непрофессионализма, оно ещё и неспособно переписать их без ошибок! Блядь! Сука!..

Мораль басни проста. Учите языки, граждане. Кто не хочет или не может учить языки - несите мне денег. Я охуенный, я вам заебись переведу. Ну, с английского. Насчёт остального - пока нахожусь в процессе осуществления первого пункта.

Картинка просто так. Милый провинциальный дворик и девочка с книжкой. Надеюсь, хорошей.
39b51d404f674dff09ffda2cbf7f7b6e24e8aed4
クリック可能な

Текущий статус - 4.782
Tags: иллюстративный материал, материалы для чтения
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 137 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →