Сэм Ньюберри (sam_newberry) wrote,
Сэм Ньюберри
sam_newberry

Categories:

К вопросу о письмах, машинистках и трудностях экранизации

По поводу сюжета Violet Evergarden возникло много вопросов, в том числе и у меня. Сериал представляет собой экранизацию одноимённой книги, но пересказывает её не дословно (мягко говоря). Под катом я помещу перевод подброшенного мне на днях поста на реддите - анонимус, осиливший оба тома оригинального романа, делится своими соображениями о структуре сценария экранизации. Весьма любопытная информация. Стоит иметь в виду, что размещён пост был две недели назад, когда вышло только четыре серии (сейчас доступно шесть).


"Многие жалуются, что в сериале до сих пор нет ничего из оригинальных книг. Это вполне ожидаемо - потому что два тома оригинального ранобе очень сильно не соответствуют друг другу. Сейчас объясню. Но сначала - немного контекста.

Студия Kyoto Animation устраивает ежегодный творческий конкурс. Каждый желающий может подать на него своё произведение в любую из трёх категорий, одна из которых как раз романы. Первый (и на тот момент единственный) том Violet Evergarden учатсвовал в этом конкурсе и взял главный приз (чего до этого никому не удавалось). Это очень хорошая ОТДЕЛЬНАЯ книга. Ключевое слово - "отдельная". Сюжет и структура повествования идеально выдержаны именно с учётом того, что это самодостаточная история, не подразумевающая никакого дополнительного контента - сиквелов, приквелов и всякого такого. Эпизоды в романе подаются не в хронологическом порядке, так что большинство ключевых моментов сюжета остаются неизвестными читателю вплоть до последней главы, которая расставляет все точки на i и выдаёт мощный подытоживающий финал. История на этом завершается, и продолжать её нет ни причин, ни возможности.

Основной недостаток второго тома в том, что он, второй том, вообще существует. Он должен был продолжить и дополнить историю, но из-за того, как написан первый том и чем он заканчивается, второй оказывается лажей. Он доставил мне некоторое удовольствие при прочтении, но я трезво отдаю себе отчёт, что объективно он - просто набор фансервиса. Он не совпадает с первым томом ни по атмосфере, ни по настрою. Честно говоря, он, по сути, рушит всё, чем был ценен первый том. В спойлеры вдаваться не буду, так что просто поверьте мне на слово.

В итоге, в распоряжении КиоАни оказались два тома, и студия встала перед вопросом - как это экранизировать? Если второй том херит всю дилогию, то логичный ход - просто игнорировать его и экранизировать только первый. Увы, проблема в том, что в нём не хватит контента на полный сезон сериала. Снимать полнометражку тоже не выйдет, так как структура повествования к этому не располагает (нормально снять фильм из нескольких сцен, расположенных вперемешку, способен только Тарантино). Соответственно, создать экранизацию только первого тома не выйдет никак.

В итоге, студия пришла к решению экранизировать оба тома, но изменить структуру повествования. Сюжет подаётся в нормальном хронологическом порядке, за исключением военных сцен, которые оформлены в виде флэшбэков. Последнее оправдано, так как посвящать пару-тройку первых серий целиком войне, а потом резко менять интонацию и антураж непродуктивно - многие могут подумать, что это сериал про войну, и разочароваться, когда боевые действия быстро уступят место мирной жизни. Хронологическая подача позволяет показать мир произведения и познакомить зрителя с персонажами. В книгах этого нет - первый том намеренно не раскрывает нам подробностей о мире и персонажах до самого последнего момента. Соответственно, если излагать события хронологически (что является единственным способом безболезненно объединить оба тома), придётся начинать со сцен, сути которых зритель не поймёт, поскольку в книге они находятся ближе к финалу, и читатель на тот момент уже понимает контекст происходящего. Соответственно, первые серии экранизации пришлось написать с нуля, показав, как Виолетта стала куклой и прочее в этом роде.

Это на самом деле очень важный момент. В книгах, по большому счёту, нет арки главной героини, поскольку первый том вообще не про это, а второй просто выезжает на эффекте громового финала первого. То есть, не то чтобы у Виолетты совсем нет своей арки, она просто не является смысловым центром истории, поэтому как персонаж Виолетта толком не раскрывается. Всё, что мы видим в сериале о взрослении Виолетты, о том, как она учится жить мирной жизнью и прочее - всё это оригинальный контент, придуманный КиоАни с нуля. И лично я крайне благодарен им за то, что они уважают главную героиню больше, чем её собственный автор. Персонаж, подобный Виолетте, должен развиваться постепенно и раскрываться в подробностях - любой другой подход будет давать ощущение фальши от произведения. Именно так она развивается и раскрывается в оригинале, что не может не радовать."

Собственно, что можно сказать (да, это уже снова я, а не анонимус с реддита)? Судя по описанию, первый том - произведение остросюжетное. Главное удовольствие в нём читатель получает от постепенного складывания мозаики, когда поначалу происходящее вызывает WTF, и лишь потом, по мере узнавания других деталей, обретает смысл. Мир и персонажи в таком жанре вторичны, и ожидаемо практически не раскрыты. Второй том - вообще чистое выжимание ещё немножко бабла и популярности из полюбившейся публике книги. Экранизация же пытается подавать всё это в формате антуражной истории взросления, где детали мира и раскрытие персонажей как раз являются первостепенными, а вотэтоповороты сюжета задвинуты куда-то далеко (и вообще не факт что проявятся при хронологической подаче). Можно относиться к такому подходу по-разному, но, по крайней мере, теперь понятны некоторые, скажем так, особенности сериала.

Текущий статус - 4.782
Tags: аниме, материалы для чтения
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments